Blistre?
- Charles Tremblay
- Maître

- Messages : 3529
- Enregistré le : jeu. avr. 01, 2004 12:42 am
- FQE rating : 1606
- FIDE rating : S/C
- Localisation : Québec
- Contact :
Tactique allemande testé lors de la guerre civile espagnole en 1938 ou 36?
Une célèbre peinture témoigne cette événement. Indice: Picasso
La tactique de cette guerre éclair était l'attaque simultané de 4 corps militaires: Infanterie, Penzer, artillerie et aviation.
Le Blitzkrieg ne fonctionnait pas à partir de 1942 lors de l'opération Barbarosa (invension de l'URSS, 1941), à cause de la superficie de l'URSS. Le temps de bombardé une ville et de ravitaillé les troupes.
Une célèbre peinture témoigne cette événement. Indice: Picasso
La tactique de cette guerre éclair était l'attaque simultané de 4 corps militaires: Infanterie, Penzer, artillerie et aviation.
Le Blitzkrieg ne fonctionnait pas à partir de 1942 lors de l'opération Barbarosa (invension de l'URSS, 1941), à cause de la superficie de l'URSS. Le temps de bombardé une ville et de ravitaillé les troupes.
- IndiagonalJones
- Tour

- Messages : 80
- Enregistré le : lun. oct. 24, 2005 2:49 pm
- FQE rating : S/C
- FIDE rating : S/C
- Localisation : Rive-sud de Montréal
Messieurs, vous vous égarez…
Il semble bien que le mot « blistre » n’existe pas ni dans les dicos (dictionnaires) et peut-être encore moins sur le Net, mais comme certains l’ont prétendu il est encore trop tôt pour se prononcer tant il est vrai qu’il existe une multitude de définitions dans des catégories d’insectes, de végétaux et autres domaines du même acabit pour porter un jugement définitif. En l’occurrence, ce serait peut-être prématuré donc d’affirmer quoique ce soit.
N’oubliez pas d’ailleurs qu’il existe de vieux mots français tombés en désuétude qui n’existent plus dans certains dicos, mais qui sont encore valables théoriquement.
Ceci amené, il reste donc la possibilité d’une erreur (voulue ou involontaire) de notre ami, ce qui nous permet cette petite digression sujette à nos propos !
Ainsi, il pourrait peut-être s’agir également du mot « blister » (en anglais) se rapportant à un moyen de défense du corps humain ou alors, peut-être, notre ami, faisait-il référence à « blister » (en français, cette fois : une sorte d’emballage en carton recouvert de plastique transparent pour articles de petit format), définition agréablement fournie par le Dictionnaire Hachette Encyclopédique de 1998.). Peut-être le mot est-il ainsi mal orthographié par erreur par notre camarade, mais on se demanderait bien de cette manière ce que ça l’a à faire avec les échecs, bien entendu.
Ou bedon, ne pourrait-il pas s’agir de « bistre », une couleur intermédiaire entre le brun et le jaune rouille ? Je n’invente rien ; consultez la même référence que tantôt (Dico Hachette Encyclopédique, etc.) où l’on y découvre également le mot « bistrer » : « donner la couleur bistre à. » (Idem comme référence.)
Il y a bien le mot « cuistre » : « homme pédant, prétentieux » que nous sommes tous à vouloir décortiquer le mot « blistre » employé par l’un de nos confrères (encore que comme je connais les allusions qui sévissent sur ce site par quelques-uns, d’aucuns prétendront que l’individu qui a employé ce terme (à bon escient ou non) qu’il ne fait pas partie de la confrérie échiquéenne, mais là n’est pas mon point et nous nous éloignons de notre sujet. Donnons donc le doute à l’adversaire et poursuivons sur quelques autres tentatives d’explications raffinées, car il est également possible que « le » mot (ou les mots) à rechercher s’écrivent avec un « y » au lieu d’un simple « i », ainsi nous nous trouvons un « clystère » signifiant « une seringue spéciale destinée au lavement ou le lavement proprement dit, mais je crains que ce ne soit pas la pensée littéraire de notre ami lorsque se fut exprimé ainsi à propos de son « blistre », quoiqu’aux échecs, on entend souvent l’expression « se faire laver » qui par extrapolation pourrait signifier « purge, lavement », mais n’anticipons et revenons à d’autres possibilités :
« Elvis » ? Non, nous nous écartons, je crois…
« Fichtre ! » ? Diantre ! Non plus !
« Hélice » Guère mieux, dirons-nous…
Ministre, mitre…Nous nous enfonçons de plus belle !
Pitre ? (ah, nous touchons peut-être avec un telle pitrerie comme semblant de mot).
Sistre ? Ancien mot utilisé par les poètes d’autrefois… Non, ça ne « colle » pas non plus…
Triste ? Bof !
Messieurs, je suis comme vous, force m’est de reconnaître que je demeure perplexe et désemparé à la lecture du mot « blistre » et de la signification que notre ami a tenté d’apporter à ce mot Comme certains, j’inclinerais à penser qu’il a voulu peut-être voulu dire « blitz » comme certains l’ont proposé, ce qui semble le plus logique pour l’instant.
Nonobstant ce fait, je vous prierais de ne pas tenter d’ « abalourdir »* notre collègue par acédit** , car malgré cela, il reste loin d’être un aliboron*** et c’est sur ces termes que je terminerai ma propre apagogie (XIXème siècle, « rhétorique par l'absurde ») qui complète mes observations pour ne pas faire preuve de plus d’atticisme (XVIème siècle) qu’il ne faut aux répliques de ce « thread ».
-Indiagonal Jones.
*Vieux mot français rendu rare datant du 16è siècle : « rendre sot ou stupide »
**Idem, 17ème siècle, acédie : par dégoût et/ou paresse spirituelle.
***Idem, 15ème siècle : personne ignorante et/ou idiote.
Il semble bien que le mot « blistre » n’existe pas ni dans les dicos (dictionnaires) et peut-être encore moins sur le Net, mais comme certains l’ont prétendu il est encore trop tôt pour se prononcer tant il est vrai qu’il existe une multitude de définitions dans des catégories d’insectes, de végétaux et autres domaines du même acabit pour porter un jugement définitif. En l’occurrence, ce serait peut-être prématuré donc d’affirmer quoique ce soit.
N’oubliez pas d’ailleurs qu’il existe de vieux mots français tombés en désuétude qui n’existent plus dans certains dicos, mais qui sont encore valables théoriquement.
Ceci amené, il reste donc la possibilité d’une erreur (voulue ou involontaire) de notre ami, ce qui nous permet cette petite digression sujette à nos propos !
Ainsi, il pourrait peut-être s’agir également du mot « blister » (en anglais) se rapportant à un moyen de défense du corps humain ou alors, peut-être, notre ami, faisait-il référence à « blister » (en français, cette fois : une sorte d’emballage en carton recouvert de plastique transparent pour articles de petit format), définition agréablement fournie par le Dictionnaire Hachette Encyclopédique de 1998.). Peut-être le mot est-il ainsi mal orthographié par erreur par notre camarade, mais on se demanderait bien de cette manière ce que ça l’a à faire avec les échecs, bien entendu.
Ou bedon, ne pourrait-il pas s’agir de « bistre », une couleur intermédiaire entre le brun et le jaune rouille ? Je n’invente rien ; consultez la même référence que tantôt (Dico Hachette Encyclopédique, etc.) où l’on y découvre également le mot « bistrer » : « donner la couleur bistre à. » (Idem comme référence.)
Il y a bien le mot « cuistre » : « homme pédant, prétentieux » que nous sommes tous à vouloir décortiquer le mot « blistre » employé par l’un de nos confrères (encore que comme je connais les allusions qui sévissent sur ce site par quelques-uns, d’aucuns prétendront que l’individu qui a employé ce terme (à bon escient ou non) qu’il ne fait pas partie de la confrérie échiquéenne, mais là n’est pas mon point et nous nous éloignons de notre sujet. Donnons donc le doute à l’adversaire et poursuivons sur quelques autres tentatives d’explications raffinées, car il est également possible que « le » mot (ou les mots) à rechercher s’écrivent avec un « y » au lieu d’un simple « i », ainsi nous nous trouvons un « clystère » signifiant « une seringue spéciale destinée au lavement ou le lavement proprement dit, mais je crains que ce ne soit pas la pensée littéraire de notre ami lorsque se fut exprimé ainsi à propos de son « blistre », quoiqu’aux échecs, on entend souvent l’expression « se faire laver » qui par extrapolation pourrait signifier « purge, lavement », mais n’anticipons et revenons à d’autres possibilités :
« Elvis » ? Non, nous nous écartons, je crois…
« Fichtre ! » ? Diantre ! Non plus !
« Hélice » Guère mieux, dirons-nous…
Ministre, mitre…Nous nous enfonçons de plus belle !
Pitre ? (ah, nous touchons peut-être avec un telle pitrerie comme semblant de mot).
Sistre ? Ancien mot utilisé par les poètes d’autrefois… Non, ça ne « colle » pas non plus…
Triste ? Bof !
Messieurs, je suis comme vous, force m’est de reconnaître que je demeure perplexe et désemparé à la lecture du mot « blistre » et de la signification que notre ami a tenté d’apporter à ce mot Comme certains, j’inclinerais à penser qu’il a voulu peut-être voulu dire « blitz » comme certains l’ont proposé, ce qui semble le plus logique pour l’instant.
Nonobstant ce fait, je vous prierais de ne pas tenter d’ « abalourdir »* notre collègue par acédit** , car malgré cela, il reste loin d’être un aliboron*** et c’est sur ces termes que je terminerai ma propre apagogie (XIXème siècle, « rhétorique par l'absurde ») qui complète mes observations pour ne pas faire preuve de plus d’atticisme (XVIème siècle) qu’il ne faut aux répliques de ce « thread ».
-Indiagonal Jones.
*Vieux mot français rendu rare datant du 16è siècle : « rendre sot ou stupide »
**Idem, 17ème siècle, acédie : par dégoût et/ou paresse spirituelle.
***Idem, 15ème siècle : personne ignorante et/ou idiote.
«Les fous sont aux échecs les plus proches des rois.»
- Nicolas Fillion
- Maître

- Messages : 2159
- Enregistré le : dim. sept. 15, 2002 10:07 pm
- FQE rating : 1754
- Localisation : Pittsburgh, PA
- Contact :
- Gaetan Dupont
- Dame

- Messages : 230
- Enregistré le : ven. nov. 08, 2002 2:03 pm
- FQE rating : S/C
- FIDE rating : S/C
- Localisation : arr.1 (Quebec)
- Contact :
- Serge Champetier
- Expert

- Messages : 1313
- Enregistré le : mar. sept. 24, 2002 9:44 pm
- IndiagonalJones
- Tour

- Messages : 80
- Enregistré le : lun. oct. 24, 2005 2:49 pm
- FQE rating : S/C
- FIDE rating : S/C
- Localisation : Rive-sud de Montréal
Cher M. Filion, on avant compris votre point malgré tout, au sujet de "blistre", mais on ne pouvait passer sous silence une telle façon de nous présenter une toute nouvelle cadence accélérée du Blitz qui ressemble étrangement à celle qu'il y a d'habitude, mais une fois qu'on a lu, on s'y fait et on s'habitue, vous savez...
J'aime bien cette nouvelle approche de briquer l'échiquier pour nous faire découvrir les "échestres" et le Blistre "équestre", peut-être vouliez-vous nous faire découvrir également !?
M.Charpentier, désolé de vous décevoir en osant vous contredire, mais j'ai vérifier mes dicos (dictionnaires) et ils (Dictionnaire Hachette encyclopédique et Petit Robert) sont formels :
"Bisque" veut dire, au contraire, un sentiment de dépit, de dégoût !
Quelqu'un qui en "bisquerait" pour les échecs, serait plutôt quelqu'un qui ne pourrait pas les sentir justement!
D'ailleurs, le "Petit Robert" nous renvoit même au terme "rager, râler".
Notons pour la forme qu'il existe une expression française qui dit ceci :
"bisque, bisque, rage" pour signifier qu'on est pas content du tout, du tout.
Il faut nous également rajouter que pour le mot "bisque" (et non le verbe "bisquer"), il peut s'agir (toujours sleon les dicos) d'un potage fait d'un coulis de crustacés ou de volaille, ex : une bisque d'écrevisses.
Quant à moi, je préfère le potage aux palourdes, mais tous les goûts sont dans la nature et si vous comparez l'amas de pièces d'échecs algutinées au centre de l'échiquier et sur les ailes (de poulets?) dans une partie d'échecs pas mal constestée par les deux advesaires et que, pour vous, cela vous rapelle une bonne soupe de votre grand-mère, oui, je pourrais alors sans doute dire comme vous que j'en pince pour les échecs jusqu'à en manger justement !
Et comme dirait "Averell Dalton" pour ceux qui connaissent la Bande dessinée de Lucky Luke :
« Quand est-ce qu'on mange ? »
-Indiagogo... nal Jones! (Bonsoir a tous!)
« Mam'zelle, une extra-large pour Réjean, mais aux fruits de mer, s.v.p.! »
J'aime bien cette nouvelle approche de briquer l'échiquier pour nous faire découvrir les "échestres" et le Blistre "équestre", peut-être vouliez-vous nous faire découvrir également !?
M.Charpentier, désolé de vous décevoir en osant vous contredire, mais j'ai vérifier mes dicos (dictionnaires) et ils (Dictionnaire Hachette encyclopédique et Petit Robert) sont formels :
"Bisque" veut dire, au contraire, un sentiment de dépit, de dégoût !
Quelqu'un qui en "bisquerait" pour les échecs, serait plutôt quelqu'un qui ne pourrait pas les sentir justement!
D'ailleurs, le "Petit Robert" nous renvoit même au terme "rager, râler".
Notons pour la forme qu'il existe une expression française qui dit ceci :
"bisque, bisque, rage" pour signifier qu'on est pas content du tout, du tout.
Il faut nous également rajouter que pour le mot "bisque" (et non le verbe "bisquer"), il peut s'agir (toujours sleon les dicos) d'un potage fait d'un coulis de crustacés ou de volaille, ex : une bisque d'écrevisses.
Quant à moi, je préfère le potage aux palourdes, mais tous les goûts sont dans la nature et si vous comparez l'amas de pièces d'échecs algutinées au centre de l'échiquier et sur les ailes (de poulets?) dans une partie d'échecs pas mal constestée par les deux advesaires et que, pour vous, cela vous rapelle une bonne soupe de votre grand-mère, oui, je pourrais alors sans doute dire comme vous que j'en pince pour les échecs jusqu'à en manger justement !
Et comme dirait "Averell Dalton" pour ceux qui connaissent la Bande dessinée de Lucky Luke :
« Quand est-ce qu'on mange ? »
-Indiagogo... nal Jones! (Bonsoir a tous!)
« Mam'zelle, une extra-large pour Réjean, mais aux fruits de mer, s.v.p.! »
«Les fous sont aux échecs les plus proches des rois.»
- Serge Champetier
- Expert

- Messages : 1313
- Enregistré le : mar. sept. 24, 2002 9:44 pm
- IndiagonalJones
- Tour

- Messages : 80
- Enregistré le : lun. oct. 24, 2005 2:49 pm
- FQE rating : S/C
- FIDE rating : S/C
- Localisation : Rive-sud de Montréal
M. Champetier,
C'est ce que je croyais avoir compris après relecture de votre "post", car quand vous disiez "en pincer pour les échecs", je me suis dit que ça pouvait faire penser à la bisque de homard (pour les pinces), alors, je ne dénigre jamais une bonne bisque du genre et j'en profite ainsi pour dire que nous nous rejoignons donc dans l'idée...
Ceci dit, je dois aussi vous dire que je m'excuse pour avoir mal interprêtré votre nom de famille durant quelques commentaires suite à ce "thread" ou à d'autres et vous m'en voyez navré... Toutefois, quelqu'un m'a fait remarqué mon erreur et m'a remis sur le droit chemin, celui qui ne saurait conduire autre part qu'ailleurs et me voici donc avec le bon nom (de famille) en ce qui vous concerne.
Merci de votre attention,
-Indy!
C'est ce que je croyais avoir compris après relecture de votre "post", car quand vous disiez "en pincer pour les échecs", je me suis dit que ça pouvait faire penser à la bisque de homard (pour les pinces), alors, je ne dénigre jamais une bonne bisque du genre et j'en profite ainsi pour dire que nous nous rejoignons donc dans l'idée...
Ceci dit, je dois aussi vous dire que je m'excuse pour avoir mal interprêtré votre nom de famille durant quelques commentaires suite à ce "thread" ou à d'autres et vous m'en voyez navré... Toutefois, quelqu'un m'a fait remarqué mon erreur et m'a remis sur le droit chemin, celui qui ne saurait conduire autre part qu'ailleurs et me voici donc avec le bon nom (de famille) en ce qui vous concerne.
Merci de votre attention,
-Indy!
«Les fous sont aux échecs les plus proches des rois.»